jueves, 11 de septiembre de 2008

Guía de las buenas prácticas del piercing


esta info llego a mi a travez de felipe silva.. uno de mis colegas chilenos a quien respeto de gran manera por su etica y trabajo...

y lo pongo a disposicion de quien quiera aprender un poco .mas...

tomando en cuenta la nula informacion en español para nosotros los piercers...

espero les guste o sirva..


saludos..


banana








GRUPO FRANCES DE ESTUDIO E INVESTIGACIÓN DEL PIERCING
Guía de las buenas prácticas del piercing

Guía técnica para uso de los profesionales del piercing, recomendaciones para la prevención del contagio de enfermedades infecciosas.
Bajo la dirección del Dr. Jean-Batiste Guiard-Schmid
Traducción al español : Rubén Sebastien Triguero


SUMARIO
· Preámbulo
· Generalidades sobre los riesgos infecciosos
· Reglas de higiene “ universales”
· Local , material , esterilización
· Procedimiento del gesto de piercing
· Cuidados después del piercing , información al cliente
· Seguridad de los profesionales
· ¿Cómo asegurar la relación jurídica entre anillador y cliente?
· Textos legales
· Léxico
· Bibliografía
· Anexos
· Grupo Francés de Estudio e Investigación del Piercing

1.
2.Preámbulo
Introducción
El piercing es definido como una práctica de modificación corporal , con fines estéticos , que necesita la perforación de la piel o las mucosas(fractura cutánea o mucosa) con la ayuda de agujas o catéteres , con el objetivo de colocar un objeto(generalmente llamado joya y de naturaleza metálica) de manera duradera . Esta fractura constituye una potencial vía de acceso para agentes infecciosos , en el momento de la realización del piercing pero también en el periodo de cicatrización que le sigue.

Las prácticas del piercing necesita por lo tanto un cierto número de medidas de precaución sean tomadas para limitar los riesgos de contagio de infecciones.

Esta guía tiene como primer objetivo ayudar a los profesionales a comprender los métodos de contagio de agentes infecciosos responsables de complicaciones en el piercing . Tiene seguidamente por ambición definir un referente técnico para la práctica del piercing , con el objetivo de reducir los riesgos por complicaciones infecciosas secundarias . Se trata de recomendaciones destinadas a todos los profesionales implicados , sea cual sea el cuadro de sus prácticas.

Las infecciones no son las solas complicaciones posibles del piercing . Los fenómenos alérgicos son frecuentes y bien conocidos por los anilladores , así como otras complicaciones de tipo traumatológico . Pero la presente guía está centrada voluntariamente en los problemas de la reducción de riesgos infecciosos.

Los profesionales de la salud que han tomado parte en su redacción toman voluntariamente de no emitir un juicio sobre las prácticas del piercing. Su punto de vista es de tomas acciones por el aumento de tales practicas de modificación corporal y proponer recomendaciones técnicas para limitar los riesgos de contagio de agentes infecciosos durante la realización de estas prácticas.

Los profesionales del piercing que han participado en la realización de esta guía desean ver emerger prácticas más seguras para el conjunto de personas que quieran hacerse un piercing. Son conscientes de la gran heterogeneidad de las prácticas de piercing en este momento. El contenido de las recomendaciones técnicas pueden parecer exageradas en comparación con las medidas actuales , pero los redactores son conscientes de la emergencia de su profesión no pueden pasar de tal paso de racionalización y de la seguridad de sus prácticas.

El conjunto de los redactores de esta guía advierten al lector sobre el siguiente punto que es esencial a su juicio : ni la aplicación de las recomendaciones que contiene no pueden evaluar la calidad del profesional del piercing.

La habilidad y experiencia profesional no puede resumirse en ninguna guía teórica por muy completa que este sea.

La redacción de esta guía es el fruto de trabajo cooperativo de varios meses entre profesionales de la salud y del piercing , reunidos en el hospital Rotchschild en Paris , El Grupo Francés de Estudio e Investigación del Piercing.

Este paso original e inédito en Francia ( y en Europa) a necesitado el esfuerzo , escucha y comprensión por el conjunto de participantes del grupo de participantes que se felicita por ello.

Los autores de esta guía desean una larga difusión por los profesionales implicados , por ejemplo mediante la difusión gratuita por organizaciones profesionales , fabricantes y distribuidores de material de piercing , etc.

Ellos piden alas autoridades sanitarias que los profesionales de la salud puedan en un futuro beneficiarse de una información específica del piercing (técnicas utilizadas , naturaleza y tratamiento de sus complicaciones ) , elaborada conjuntamente por expertos de dominio médico y profesionales del piercing.

2.
3.¿ Que encontrar en esta guía?
· La primera parte de esta guía explica los métodos de contagio de infecciones y su efecto en el organismo . Este capítulo permite comprender cual es el papel de cada uno ( anillador y cliente) dentro de la prevención de los riesgos de informar al cliente antes del piercing.
· La segunda parte presente las reglas llamadas “reglas universales” de higiene . Estas reglas son reconocidas por todos para limitar el riesgo de contagio de agentes infecciosos . Estas deben respetarse en toda práctica que conlleve una fractura cutánea.
· La tercera parte indica las características a respetar para la instalación del local de trabajo, elegir el material , lo referente en materia de esterilización del instrumental así como la gestión de residuos.
· La cuarta parte trata de los procedimientos a respetar antes y durante la realización del piercing , en particular el lavado de manos y la preparación y limpieza de la piel.
· La quinta parte da información necesaria a conocer después del piercing y por lo tanto transmitir al cliente : cuidados a aplicar , que precauciones tener y que hacer en caso de infección.
· La parte siguiente informa al profesional sobre los riesgos de accidentes de exposición a sangre . Los procedimientos obligatorios en las clínicas de salud en caso de herida por un instrumento punzante son descritos en esta guía para saber que conducta adoptar en caso de herida.
· Sigue una lista de recomendaciones generales y sugerencias , sobre la evolución de las condiciones del ejercicio de los profesionales del piercing ,para facilitar una aplicación más extendida de las buenas prácticas detalladas.
· La última parte discute la naturaleza de la relación contractual entre el anillador y su cliente.
· Léxico que recoge las principales términos técnicos utilizados en esta recomendación.
· Una bibliografía que permite encontrar el conjunto de la información científica a la cual los autores han recurrido para la elaboración de esta guía.


2.-GENERALIDADES SOBRE LOS RIESGOS DE INFECCIONES

1.-¿Por qué existen riesgos de infecciones?

La piel y las mucosas constituyen la primera barrera y la más eficaz contra microorganismos (microbios) que habitan en nuestro medio. Estos microorganismos son bacterias, virus, hongos o parásitos que buscan un huésped para desarrollarse y multiplicarse.

En condiciones normales , la piel y las mucosas sanas llevan consigo microorganismos en su superficie , como la mayoría de los objetos que nos rodean sin que conlleve por ello ninguna patología. En ciertas circunstancias estos microorganismos pueden introducirse en nuestro organismo debido a pinchazos ,cortes ,quemaduras o distintas lesiones ,accidentales o intencionadas; es lo que llamaremos una “fractura cutánea o mucosa”. En una “fractura cutánea o mucosa”, la penetración de microbios puede originar una infección local, alguna vez peligrosa si la infección se disemina secundariamente en el organismo. En el caso de la ruptura de la protección de la barrera cutánea o mucosa ,la infección puede ser originada por microorganismos presentes en la superficie de la piel , o también por microorganismos presentes en el material que se ha utilizado para provocar dicha fractura cutánea.

2.MECANISMOS DE LA INFECCION:¿RIESGOS PARA QUIEN?

Una infección puede ser causada por microorganismos presente en la superficie corporal del cliente y ser inoculado durante el acto del piercing. Esto ocurre cuando la preparación local de la zona a intervenir no es conforme a las reglas de asepsia(ver reglas de higiene universales).Este procedimiento es susceptible a originar una infección en el cliente a partir de sus propios microorganismos o ocasionalmente la diseminación de una infección ya presentes en el cliente (ejemplo diseminación de verrugas).

Una infección puede ser originada por microorganismos presentes en el material utilizado. Diremos en este caso que el material está contaminado. Dichos microorganismos pueden proceder de:
s un cliente anterior
s las superficies con la que el material hubiese estado en contacto durante el procedimiento.
s las manos del profesional realizando el procedimiento

Estos mecanismos son susceptibles de originar la transmisión de una infección de un cliente a otro o de un profesional a su cliente.

Por ello, si el profesional se hiere durante el procedimiento , la fractura cutánea es susceptible de ocasionar un riesgo de contagio de infección del cliente al profesional(ver seguridad del profesional)

Los riesgos de contagio concierne tanto a clientes como a profesionales en practicas como piercing ,tatuaje ,micropigmentación ,depilación por electrolisis o el rasurado.

1.¿CUALES SON LOS RIESGOS?

Las infecciones más comunes son las originadas por bacterias y se desarrollan en la zona de la intervención. Estas son particularmente frecuentes en el caso del piercing (entre 10% y 30 % de infecciones locales). En estas infecciones participan estreptococos , estafilococos y alguna vez pseudomonas.

Las infecciones producidas por virus son también factibles. De momento los datos científicos disponibles son insuficientes para evaluar el riesgo de transmisión por el virus de la hepatitis B (VHB) y el de la hepatitis C (VHC) y aun menos para el virus del SIDA(VIH).

El riesgo de contagio por el VHB y el VHC está solidamente establecido , pero todavía existen dudas sobre la transmisión de VIH. Dentro de unas circunstancias relativamente cercanas al piercing , se conocen mejor los riesgos al tener accidentes con exposición de sangre entre profesionales de la salud donde este es el más elevado con el VHB(20% a 30%) y el VHC(3% a 10%), que con el VIH(menos de 3 por mil ).

Las infecciones pueden ser debidas a otros microorganismos que pueden aparecer más raramente como el virus del herpes o el papillomavirus (responsable de las verrugas).

2.¿EXISTEN PERSONAS FRÁGILES O PROPENSAS A INFECCIONES?

De manera general, numerosas enfermedades crónicas son conocidas por afectar a las defensas inmunológicas del organismo. Es el caso del cáncer ,algunas enfermedades de la sangre , diabetes ,SIDA ,o algunas enfermedades genéticas. Entre estas enfermedades , algunas favorecen la aparición de infecciones.

Por otra parte, la utilización prolongada de algunos medicamentos también puede ocasionar una baja capacidad de las defensas del organismo. Los principales medicamentos son los corticoides y los antiinflamatorios no esteroidales ,los cuales son recetados con frecuencia.

En estas circunstancias ,un piercing , como cualquier otro acto de modificación corporal que conlleve una lesión cutánea o mucosa, debe ser consultado con anterioridad con el médico que ha estado tratando a dicha persona.

Por consiguiente ,las enfermedades cutáneas crónicas ,entre los que el eczema es la más común ,fragiliza el revestimiento cutáneo y se debe valorar con un médico sobre la posibilidad de realizar el piercing.

Las infecciones dentales ,bucales ,de garganta y de genitales ,deben de ser consideradas como contraindicaciones a la hora de efectuar la colocación de un piercing en la lengua , los labios y las mejillas.


3.OTROS RIESGOS

Entre las complicaciones descritas en el piercing, las infecciones son las más frecuentes. Pero no por ello son los únicos riesgos existentes: reacciones alérgicas(al metal de la joya implantada ,a los productos utilizados para la cura)o cicatrizaciones patológicas.

Algunas complicaciones mas caracterizadas por el piercing como : fractura dental, perdida de sensibilidad y deterioro de tejido.

1.
2.REGLAS DE HIGIENE UNIVERSALES

Estas reglas tienen como objetivo evitar o limitar el riesgo de contagio de microorganismos infecciosos:
s Del profesional al cliente
s Del cliente al profesional
s De un cliente a si mismo(“auto-infección”)

Estos principios básicos deben ser aplicados en todo momento, en cualquier práctica ,en todos los lugares donde se realicen estas practicas , por todos los profesionales para todos los clientes.


1.PARA LIMITAR EL RIESGO DE CONTAGIO ENTRE CLIENTE Y PROFECIONAL
1.Lavado y desinfección de manos

lavarse las manos es la medida más importante para la prevención de contagios infecciosos. Se debe de hacer por la mañana al llegar y por la noche antes de irse, antes y después de cada acción contaminante o de riesgo.

Llevar guantes no exime de lavarse las manos

El lavado de manos debe de hacerse con jabón líquido(almacenado en dispensador),las manos son aclaradas con agua y secadas con un seca-manos desechable. A continuación está el procedimiento completo y mejor detallado.

1. Lavado de manos :

El lavado debe de realizarse sin alhajas , con las uñas cortas ,limpias y sin esmalte de uñas.

i. Mojar las manos.
ii. Aplicar una dosis de jabón suave.
iii. Frotar al menos 30 segundos haciendo hincapié en las uñas y los espacios interdigitales. Sin olvidar los antebrazo
iv. Aclarar con abundante agua tibia empezando por las manos
v. Secar por taponamiento con una toalla de papel absorbente de un solo uso.
vi. Sino se dispone de grifo no manual ,cierre el grifo con la toalla.
vii. Tire la toalla.


Dos tipos de jabón pueden ser utilizados : jabón líquido suave no antiséptico o : jabón líquido antiséptico.

No debemos utilizar uno u otro al azar.

¿Cuándo nos lavamos las manos con: jabón líquido suave no antiséptico?

· Antes y después de tener cualquier contacto con un cliente.
· Después de haber manipulado cualquier objeto contaminado , manchado de sangre , de saliva o cualquier segregación corporal.
· Después de cualquier acto de la vida cotidiana(ir al baño, comer ,fumar ,etc.)
· Antes de colocarse guantes de examen no estériles y después de quitárselos.

¿Cuando nos lavamos las manos con: jabón antiséptico?

· Antes de ponerse guantes estériles.
· Antes de efectuar todo acto que conlleve una fractura cutánea.


1. Desinfección de las manos :

Las soluciones hidro-alcohólicas deben de ser utilizadas sobre las manos limpias, en sustitución de un lavado antiséptico, cuando somos interrumpidos en el transcurso de un procedimiento, sin que por ello nos hayamos ensuciado las manos manipulando cualquier objeto sucio(Ej. Descolgar el teléfono ,ajustar la luz ,o tocar un instrumento no estéril o no manchado).No se trata de un lavado , pero si de desinfectar las manos .El procedimiento siguiente es muy simple :

i. Poner en la palma de la mano una nuez de la solución alcohólica.
ii. Frotar las manos hasta conseguir una evaporación completa del producto, insistiendo en los espacios interdigitales y el dorso de las manos

1. Los guantes
1.los guantes de examen no estériles :

Son utilizados para proteger las manos del profesional . Es recomendado llevarlos desde el momento que exista un riesgo de contacto con sangre o líquidos biológicos . Esta protección es indispensable si las manos del profesional tienen yagas o lesiones en la piel (eczemas, etc.)

2.los guantes quirúrgicos estériles :

Son utilizados para proteger al cliente.

Deben de ser utilizados:
· Para realizar cualquier acción que conlleve una fractura cutánea.
· Para manipular material esterilizado.

Es necesario lavarse las manos con jabón antiséptico antes de ponerse guantes estériles.

Sea cual sea el tipo de guante ,deben de cambiarse entre cada cliente .

1. Otras medidas de protección :gafas y delantal

Es recomendable el uso de gafas de protección cuando existe el riesgo de proyecciones o salpicaduras(ejemplo tatuaje).El uso del delantal protege la ropa del profesional ante la posibilidad de mancharse. Gafas y delantal deben de ser lavados regularmente y cuando se manchen.

1. PARA PREVENIR EL RIESGO DE CONTAGIO DE CLIENTE A CLIENTE

1.Todos los utensilios “destinados a perforar la piel“ deben estar esterilizados.

Se debe de utilizar siempre que sea posible material de un solo uso vendido esterilizado por el fabricante (es preempaquetado e indica “esterilizado” en el envase).

Es imperativo que las agujas sean mono-uso, en todos los casos y para todas las técnicas de modificación corporal. Después de su uso ,este material sea desechado en contenedores especiales acondicionados para ello.

El material reutilizable debe de ser esterilizado después de cada utilización
En el caso del piercing ,la joya debe de estar esterilizada en el momento de la colocación

Los principios y procedimiento de la esterilización serán explicados en capítulos siguientes.

2.Limpieza y desinfección de las herramientas que no se esterilizan

El material que no puede ser esterilizado debe de ser limpiado y desinfectado entre cada cliente.

3.Limpieza y desinfección de las superficies de trabajo

Después de cada cliente , las superficies pueden haberse contaminado por el instrumental, material sucio o manchado, salpicaduras o que han sido tocadas por las manos del profesional deben de ser limpiadas y desinfectadas.

4.Eliminar correctamente los instrumentos cortantes y punzantes sucios

Los objetos punzantes y cortantes, como las agujas, una vez hayan sido utilizados con un cliente deben de considerarse potencialmente como contaminante. Estos serán puestos directamente en un contenedor especialmente adaptado para evitar cualquier herida pinchazo o corte(c.f.capítulo 7).

2. PARA PREVENIR “LA AUTO-INFECCION DEL CLIENTE

Estas medidas tienen como objetivo evitar que penetren en el organismo agentes infecciosos mas o menos patógenos presentes sobre la piel del cliente en el momento de realizar la fractura cutánea.

1.NO PERFORAR LA PIEL O MUCOSA QUE PAREZCA INFECTADA

Si se observan indicios o señales localizadas que pueden hacer sospechar que hay una infección ,así como verrugas ,granos ,costras ,supuraciones o alguna otra anomalía ,deberemos de abstenernos de realizar la perforación. Antes de realizar la perforación de piel o mucosa , deberemos de inspeccionar el estado de la piel o de la mucosa que esta implicada.

2.DESINFECTAR LA ZONA QUE SERÁ PERFORADA CON UN ANTISEPTICO

Las reglas de preparación de la piel o la mucosa antes de realizar una perforación deben de cumplirse sistemáticamente.(ver procedimiento de la perforación).

1.
2.LOCAL, MATERIAL ,ESTERILIZACIÓN

1. LA SALA DE ESTERILIZACIÓN

La zona de limpieza y esterilización del material tiene que estar separada de los demás zonas como mínimo por un tabique ,lo idóneo es que se encuentre en una habitación aparte. Esta habitación no tiene porque ser grande .Se debe dividir en dos partes:

· Una parte sucia o contaminada (zona de limpieza)
· Una parte limpia(zona de acondicionamiento y de esterilización)

En esta habitación es obligatorio llevar guantes.

Es importante respetar en cada etapa un orden lógico ,evitando mezclar o cruzar material contaminado con el material limpio.

“Siempre debe ir de lo sucio a lo limpio”

1. En la parte contaminada( zona de limpieza)se encuentran:

· La cubeta de descontaminación (con tapa y cesto) para el instrumental sucio ya utilizados. Se deben de utilizar gafas de protección para la manipulación.
· Un lavabo para la limpieza y el aclarado.
· Un ultrasonido para completar la limpieza del instrumental(con tapadera y cesto).
· Una zona de secado.

Todo el material que encontramos en este lugar es considerado como contaminado. En ella se realiza la descontaminación del material y instrumental, su limpieza y su secado.

1.DESCONTAMINACIÓN

La descontaminación (o pre-desinfección)es el primer proceso a seguir con objetos o material sucio con el propósito de disminuir la población de microorganismos y facilitar la limpieza posterior, y a su vez proteger el personal mientras manipula el instrumental. La cubeta de descontaminación debe de ser compatible con los productos utilizados, productos detergentes-desinfectantes que respondan a las normas AENOR.

Como se descontamina:

· Preparar un baño a remojo mezclando el producto con agua fría
· Respetar los porcentajes recomendados para la disolución para el fabricante
· No mezclar dos productos diferentes
· Cambiar el liquido a diario ,al menos que el material esté extremadamente sucio.(en este caso deberemos cambiar el líquido cada vez)
· Después de su uso ,el material debe ponerse en remojo inmediatamente
· Nunca dejar secar instrumental sucio o manchado
· Dejar a remojo el material durante el tiempo indicado por el fabricante(generalmente de 15 a 30 minutos)
· Retirar el cesto de la cubeta de descontaminación en el que se encuentra el material (equipado con guantes ,gafas ,chaqueta o delantal y mascarilla)
· Aclarar con agua del grifo(generalmente tibia)
· La ropa utilizada para la descontaminación debe de guardarse en el interior de la zona de esterilización en el apartado contaminado
· Tirad los guantes
· La cubeta de descontaminación debe de ser lavada y aclarada cada día con productos específicos y después secada cuidadosamente

Llevar puestos los guantes es obligatorio y se recomienda llevar gafas con el propósito de evitar cualquier contacto de la piel o mucosas con el liquido .En caso de contacto, lavar inmediatamente la zona con abundante agua y si es necesario consultar a un médico especializado.

1.LIMPIEZA
La limpieza es una de las etapas más importantes , pues nos permite eliminar manchas todavía presentes en el material. Es la segunda etapa de la descontaminación .La limpieza nos permite obtener un nivel mínimo de contaminación que es necesaria para una buena esterilización. Se trata de una operación mecánica mediante el cepillado del material con la ayuda de detergentes y un cepillo suave. Deberemos de evitar cualquier salpicaduras para no contaminar nuestro entorno.

Esta limpieza puede ser efectuada con un producto detergente-desinfectante o con un detergente específico. Si el detergente es diferente al detergente-desinfectante, tenemos la obligación de aclarar el material con agua entre las dos etapas.

Generalmente se utiliza un ultrasonidos para completar la limpieza( mejor calidad de limpieza y menos manipulación). El ultrasonidos permite despegar mejor las manchas presentes en el material mediante la unión de tres mecanismos:

· Mecánico: la vibración (y el roce) para despegar las manchas
· Químico: el producto(tenso-activo alcalino) deshace las manchas
· Térmico: el calor del baño acelera la velocidad de limpieza

Como utilizar un ultrasonidos:

· Utilizar el ultrasonidos con cesta y tapadera,
· Asegurarse de su correcto funcionamiento y que su potencia es suficiente,
· El material por limpiar nunca puede estar en contacto directo con el fondo del aparato,
· Tapar el ultrasonido durante su funcionamiento,
· Los detergentes específicos o detergentes-desinfectantes utilizados deben de cumplir las normativa CEE y ser compatible con el ultrasonidos,
· Respetar las dosis y recomendaciones del fabricante para la disolución del producto así como el tiempo de contacto del instrumental en él,
· Aclarar abundantemente el material después del ultrasonidos.

1. El secado

“Solo el material limpio y seco podrá ser esterilizado correctamente”

Para secar, necesitamos un paño limpio que no deje pelusa. El debe de ser total y perfecto. Solo se puede embolsar material seco ya que cualquier residuo de agua puede deteriorar la bolsa que ya no servirá como “protector de la esterilización”

1. La zona limpia (zona de embolsado y esterilización)

Esta zona considerada limpia debe de tener:

· Una zona destinada al embolsado
· Una zona para el autoclave

En ella realizaremos la esterilización del material después de ser embolsado.

1. Empaquetado

“Solo el material correctamente embolsado seguirá esterilizado después de la esterilización”.

Para evitar que un objeto esterilizado se contamine por contacto con el medio exterior, es necesario empaquetarlo antes de la esterilización en una bolsa protectora especial para este proceso.

Solo podrá ser abierta justo antes de su utilización. El embolsado y el modo de conservar el material forma parte íntegramente del proceso de esterilización.

Las bolsas con el instrumental deben indicar la fecha de la esterilización.

Para embolsar necesitamos:
· Bolsas con abre-fácil especiales para la esterilización mediante vapor de agua: una cara de papel, una cara de plástico, con testigo de temperatura. Para cumplir las normativas deben de tener 1 sellado térmico de 1 cm de grosor.
· Una selladora.

Como embolsar correctamente el material:

· Si el material tiene piezas desmontables ,debemos desmontarlo completamente.
· Si el material no es desmontables, lo colocaremos en posición abierta para permitir el acceso del vapor.
· Debemos de poner preferentemente ,un solo objeto por bolsa y sellarla verificando un sellado correcto y regular.
· Ningún obstáculo debe de impedir la penetración del vapor por contacto ,así como en el interior del material a esterilizar.

Una bolsa puede garantizar la esterilización del instrumento embolsado de uno a tres meses, según el modelo utilizado. Pasado este periodo de tiempo ,se vuelve micro-poroso. Toda bolsa estropeada, mojada o abierta de ser considerada como no esterilizada.
1.ESTERILIZACIÓN

“Solo el material limpio, seco y bien empaquetado esta esterilizado correctamente”

El proceso de esterilización es fundamental. El motivo de esterilizar un objeto es destruir o inactivar irreversiblemente todos los microorganismos que se encuentran sobre o dentro del objeto. Cuando ningún germen puede ser ya destruido, el objeto es llamado ”estéril” o “esterilizado”.

El método al que nos hemos referido es la esterilización mediante vapor de agua (autoclave), Los parámetros recomendados (temperatura duración) para la carga a esterilizar es actualmente de 134º C durante 18 minutos(normas de esterilización teniendo en cuenta los preliminares anteriores). En realidad, el ciclo de esterilización tarda más tiempo teniendo en cuenta varias fases como el vaciado precio y vaciado final de secado.

Para esterilizar objetos embolsados , necesitamos un esterilizador con vaciado fraccionado y secado. Este tipo de autoclave permite la esterilización de bolsa sellada u material hueco.

Los esterilizadores forman parte de la categoría de “Dispositivo médico “ y debe ser la mención o sello “C.E.”.Solo un esterilizador homologado ,con un correcto seguimiento y mantenimiento periódico ,permitirá garantizar el resultado de la esterilización.


COMO ESTERILIZAR:

· Colocar los materiales empaquetados papel con papel, con tal de evitar que la cara de plástico de una bolsa obstruya la cara de papel de otra bolsa ,ya que solo la cara de papel de la bolsa puede dejar pasar el vapor de agua.
· No apretar demasiado el material embolsado dentro del autoclave.
· Colocar una tira reactiva previamente embolsada en medio de la carga.
· Al final del proceso , verificar la tira reactiva ,el estado de las bolsas así como el diagrama de conformidad(cuando este exista).
La tira reactiva es un testigo o chivato que reacciona según 3 parámetros: temperatura , duración del ciclo y presión .Esto permite verificar el correcto funcionamiento del aparato , pero no constituye una prueba de la calidad de la esterilización concluyente.

El diagrama permite en desquite obtener una prueba del buen funcionamiento del aparato.

Cuidado ,cuando abramos la puerta, el material debe de estar completamente seco .Todo paquete o instrumentos húmedos no están esterilizados ,tienen que volver a ser embolsados y esterilizados nuevamente.

“No debemos dejar secar el material en el esterilizador que tenga la puerta abierta”

Mantenimiento y control del esterilizador

Es conveniente informarse por el vendedor para conocer el mantenimiento de cada aparato y verificar el aparato al menos una vez al año.

Nunca deben de haber depósitos en la cuba ni cambios de color.

Para controlar el esterilizador ,utilizaremos el test de Bowie-Dick a realizar una vez a la semana o al mes y de ser posible cotidianamente .Esto nos permite controlar la capacidad del autoclave para crear vacío y permite detectar una junta perforada o escape (la presencia de aire disminuye la eficacia del esterilizador ).Este tes se realiza o con un testigo de carga y una tira reactiva ,o bien con un test de uso único.

No obstante ,los test vendidos en el mercado no corresponden a todos los modelos de autoclave ,por ello deberíamos informarnos por el vendedor o el fabricante .

También podemos controlar nuestro autoclave con indicadores microbiológicos (test de esporas) que permite darnos datos sobre el buen funcionamiento del aparato.


Cuidado: los antiguos esterilizadores con calor seco y los esterilizadores de bolas (prohibidos en Francia) no pueden ser utilizados.

Almacenado de material embolsado y esterilizado

El almacén del material esterilizado debe de ser un sitio limpio y seco, preferiblemente en un armario de acero inoxidable.

No se puede utilizar armarios o estanterías de madera y por norma general ninguna superficie micro porosa.

El tiempo de almacenado recomendado es de un máximo de tres meses en las condiciones anteriormente mencionadas.

Cualquier deterioro de la bolsa conlleva a un nuevo empaquetado y la posterior esterilización del material si este es reutilizable.

1.La zona de trabajo o la sala de piercing.


La sala de piercing de debe de estar separada de la sala de espera y de la sala de esterilización.

En ella podemos distinguir 3 zonas:
· Una zona contaminada o sucia
· Una zona medianamente limpia
· Una zona limpia

En la llamada zona “sucia” encontraremos una bandeja de desecho para poner el instrumental manchado reutilizable ,la cubeta de descontaminación (es aconsejable utilizar una cubeta con una hendidura en la tapa con el fin de evitar salpicaduras),una papelera a pedal con tapa para la basura y un contenedor para punzantes y cortantes.

La papelera debe de ser con tapadera accionada mediante pedal ,y llevar la mención de “PELIGRO” en la tapa. El contenedor de agujas usadas debe de ser de plástico con cierre precintado una vez lleno.

La zona llamada “medianamente limpia” es el lugar donde recibimos al cliente. Tenemos en ella la camilla de examen , sobre la cual acostamos al cliente , que está cubierta por un paño limpio de papel que es cambiado entre cada cliente. También disponemos de un fregadero de acción no manual, un dispensador para jabón líquido suave y otro para jabón antiséptico o solución hidro-alcohólica para la desinfección de manos y un dispensador de papel absorbente seca-manos.

Dentro de la zona llamada “limpia”,vamos a desembalar y el instrumental necesario para el acto del piercing .Una mesa con ruedas, un mueble o también un campo de trabajo quirúrgico nos servirán, preferiblemente en acero inoxidable o de plástico no poroso , resistente y liso(para facilitar la limpieza).Este espacio no puede ser contaminado. En él encontraremos botes antisépticos ,gasas ,guantes de examen medico . Los campos ,gasas y guantes esterilizados deben de estar guardados en un cajón inmediatamente accesible .Sobre la mesa de trabajo ,depositaremos los objetos necesarios para efectuar la perforación desembolsados sobre un campo quirúrgico o bandeja esterilizada.

1.Limpieza y desinfección de la zona de trabajo

Si el estudio está equipado con aseo, debe de estar equipado con un lavabo en su interior con el fin de poder lavarse las manos.

Una vez al día, debe de realizarse una limpieza de la zona de trabajo con un producto adecuado(detergente-desinfectante para superficies).

Lo ideal seria aplicar un método estándar para esta operación , de manera que pueda ser retomada por cada persona que se encargue del trabajo.


1.deberemos limpiar el siguiente equipo a diario:

· Lavabos y grifos
· Camilla de examen
· El campo de trabajo contaminado
· El campo de trabajo limpio
· La papelera

1.deberemos de limpiar al menos 1 vez a la semana:

· El suelo
· Rodapiés
· Paredes

1.¿cómo hacerlo?

Como para el instrumental o las manos ,existen 2 fases:

· Limpiar con un detergente-desinfectante.
· Desinfectar con un producto adaptado a cada tipo de superficies.
· Empezar por las zonas más limpias y acabar por la zona más sucia.


1.la joyería para piercing

Conforme con los procedimientos mencionados a continuación ,antes de realizar un piercing, debemos de descontaminar la joya con la ayuda de un producto detergente-desinfectante , limpiarla mediante un cepillado manual ,completando la limpieza con un ultrasonidos reservado exclusivamente para este uso ,secarla y embolsarla .La joya estará así limpia y embolsaba para ser esterilizada.

Seguidamente la esterilizaremos mediante autoclave según el procedimiento descrito anteriormente.

“Toda joya de piercing debe de ser esterilizada antes de la puesta”

Sea cual sea el producto utilizado (desinfectante ,glutaldehido o detergente-desinfectante),la desinfección no sustituye en ninguno de los casos la esterilización.


“El glutaldehido no esteriliza”


Solo una joya esterilizada puede utilizada cuando realizaremos un piercing(joya llamada de “primera puesta”).Si el material de la joya implantada no puede ser esterilizado por autoclave, esta no puede ser utilizada como joya de “1ª puesta”.Solo cuando el piercing está completamente cicatrizado, el uso de “piercing fantasía” puede ser considerado , con la condición de que este haya seguido una desinfección con productos desinfectantes(generalmente contienen glutaldehidos)que tenga propiedades bactericidas , víricas y fungicidas ,así como actuar también sobre las esporas. Estos productos no poseen ninguna acción detergente ,por lo tanto la joya deberá haber sido limpiada con cuidado anteriormente. Debemos respetar el tiempo de contacto del material con el producto indicado por el fabricante y aclarado con agua esterilizada antes de cualquier uso.


2.El particular caso de las pistolas para perforar las orejas

El piercing del lóbulo de la oreja es practicado en Francia mayoritariamente por joyeros. Ellos utilizan unas ”pistolas” automáticas “perfora-orejas” cuyo mecanismo de muelle permite insertar un clavo metálico a través del lóbulo, posteriormente cerrado por detrás por un clip.

Aunque esta operación sea considerada como muy banal y no tiene ningún control sanitario particular ,el riesgo de complicación infecciosa esta descrito desde hace mucho tiempo.

Es imposible de limpiar y esterilizar correctamente. Los dispositivos de cartuchos estériles desechables tampoco pueden garantizar un piercing sin riesgos.

Por consiguiente las “pistolas perfora-orejas” y otros aparatos manuales de piercing deben ser proscritos.

3.Eliminación de desechos

1.Los riesgos ligados a los desechos

Después de la colocación de un piercing ,los desechos que hemos producidos continúan siendo potencialmente peligrosos. En efecto existe un riesgo de herirse con el material cortante o punzante, la herida es la oportunidad para que los microorganismos pueden ser transmitidos a la victima.

La victima puede ser :
· Una persona trabajando en el local en el que se ha realizado el piercing (en primer lugar el mismo anillador o piercer).
· Una persona encargada de transportar o quemar los desechos, si estos están almacenados en contenedores especiales no perforables.
· Los desechos pueden contaminar también contaminar el entorno de trabajo del profesional(superficies ,manos) y favorecer así la transmisión de microorganismos a un futuro cliente.

Los desechos pueden por lo tanto presentar diversos riesgos que convienen reducir para proteger al cliente, al anillador ,al encargado de eliminar los desechos y al entorno.


1. eliminación de desechos

Se encuentra en los textos legales

1.
2. Las grandes reglas a remarcar

· Todo material “invasor”(penetrado en el organismo mediante fractura cutánea)debe de estar esterilizado.
· Utilizar preferentemente, siempre que sea posible ,dispositivos médicos de un solo uso comprados esterilizados , antes que utilizar material a esterilizar por el usuario.
· Cuidado , un dispositivo médico debe conllevar como mínimo :el nombre del producto ,la mención de esterilizado, el método de esterilización y la fecha de caducidad.
· No utilizar dispositivos médicos caducados.
· Todo dispositivos médicos (agujas , catéteres , etc.)debe obligatoriamente llevar la mención C.E. , desde el 14 de junio de 1998.
· Un esterilizador es un dispositivo médico y debe de conllevar la mención C.E.
· Las operaciones de limpieza y desinfección deben de ser llevadas a cabo con gran rigor para que sean efectivas Lo ideal es redactar el procedimiento por escrito , que será expuesto en la zona reservada a estas operaciones , con el fin que cada operario pueda seguir el mismo método.
· La esterilización por vapor a 134º C durante 18 minutos es el método al que nos referimos.
· Asegurarse que los materiales que constituyen el dispositivo médico soporta estos parámetros.
· Utilizar siempre que sea posible materiales en acero inoxidable de calidad “instrumental quirúrgico”.
· Solo el material embolsado y correctamente esterilizado con un embolsado específico para la esterilización por vapor puede ser considerado como esterilizado.
· No solo se trata de apretar el botón del esterilizador para estar seguro del estado estéril del material después del ciclo. Hay que asegurarse también del buen funcionamiento del aparato(mantenimiento y control del aparato) y verificar periódicamente las pruebas del aparato.
· Un esterilizador debe de ser objeto de un mantenimiento periódico , al igual que otros materiales como el ultrasonidos
· Solo un diagrama puede aportar un buen funcionamiento del esterilizador . Por lo tanto son aconsejables los autoclaves con memoria y diagrama impreso en papel.

1.
2.Procedimiento del anillado corporal


La etapa de preparación del cliente y del material es fundamental. Es en esta etapa en el que errores de asepsia pueden cometerse y desencadenar en una infección.


1.Antes de realizar el piercing

1.Buscar cualquier contraindicación al piercing

EL cliente debe de ser interrogado sobre eventuales problemas médicos : búsqueda de alergias( yodo , antiséptico , metales , látex ),si toma alguna medicación( tratamientos anteriores y actuales , sobretodo antiinflamatorios ),antecedentes de intervenciones quirúrgica, diabetes , enfermedades crónicas de la piel , etc. Es importante explicar que todo esto puede ser contraindicado para la práctica del piercing. En caso de duda , sería necesario consultar a un médico antes de realizar el piercing.

El cliente debe de estar en un estado psicológico y físico para aguantar el anillado.( verificar si es posible que no esté ebrio o bajo la influencia de drogas).

El anillador debe de comprobar el estado de la piel o mucosa del sitio donde se va a realizar el piercing. La presencia de lesiones ( granos , llagas , supuraciones , costras , enrojecimiento anormal , etc. ).o el conocimiento de infecciones recientes en la zona (sobretodo infecciones genitales o problemas bucales ) deben de ser objeto de valoración de un médico o un dentista (un piercing bucal necesita una salud y estado bucal correcto).

2.Utilizar una joya adaptada al cliente

El anillador debe de comprobar que la joya está adaptada( tamaño , forma , material) al sitio elegido para el piercing y a las características morfológicas de cada cliente.

El anillado esta dividido en dos etapas bien diferenciadas : preparación del cliente y preparación del material por un lado y realización del piercing por el otro.


1.Preparación del cliente y del material.

En esta primera etapa, el anillador debe de trabajar limpiamente no estérilmente .Antes que nada, es necesario lavarse las manos con jabón suave y secarse las manos con una toalla de un solo uso. Por ello solo debemos tocar lo que sea necesario(material , cliente , iluminación). Es recomendable llevar puestos guantes de examen no esterilizados de uso único durante esta fase . Los instrumentos esterilizados solo podrán ser tocados más tarde ,cuando el anillador tenga puestos guantes quirúrgicos estériles.

Esta etapa da comienzo en el momento de acomodar al cliente en el local reservado para la realización del piercing.

Abarca los siguientes fases :

1. Preparación del cliente

El cliente es colocado en una posición cómoda , la zona a perforar está despejada y completamente iluminada. Es recomendable poner alguna protección si se requiere con tal de evitar el contacto con el cliente(cabellos ,etc.).

2. lavado de manos y puesta de guantes

El anillador se lava las manos con jabón suave no antiséptico y se las seca con una servilleta de papel absorbente de un solo uso.
Acto seguido se pone guantes de examen no estériles de uso único.

3. Instalación de la mesita

EL anillador instalará una mesita sobre la cual se depositará el material estéril : de be estar a mano, sin necesidad de desplazarse. Esta mesita debe de ser desinfectada entre dos piercing con la ayuda de un desinfectante de superficies. Es preferible que la papelera a al que van destinadas las compresas , así como el contenedor de agujas se encuentren al alcance con el fin de que no sea necesario desplazarse para tirar los desechos.

1.Colocación de un campo estéril sobre la mesita

Un campo estéril de uso único es puesto sobre la mesita . El anillador no lleva puestos todavía los guantes estériles. Solo, podemos tocar las esquinas del campo. Para colocar este sobre la mesa , podemos soltarlas esquinas que deben sobresalir de un lado y otro de la mesa. En este momento el campo solo podrá ser tocado cuando el anillador lleve puestos guantes estériles.

En lugar de utilizar un campo estéril para depositar el material, algunos anilladores prefieren utilizar bandejas estériles( esterilizadas por autoclave y embolsada ),que contienen el conjunto de material reutilizable( que debe ser por lo tanto esterilizado)necesario para la realización del piercing: pinzas ,tijeras ,gomas, aguja , tapón de corcho ,palillos, etc.

En dicho caso el proceso es el siguiente:

2.Colocación de la bandeja estéril

El anillador deposita la bolsa que contiene la bandeja estéril sobre la mesa. Después abre la bolsa sin tocar el contenido y repliega la parte superior de la bolsa ( que acabamos de abrir) sobre un lado de la mesa, de manera que la bandeja sea accesible y encima del fondo de la bolsa. Por lo tanto , hemos reemplazado en el procedimiento “campo estéril” por “bandeja estéril”.

Este procedimiento es un poco más pesado de poner a la práctica , ya que es necesario una nueva bandeja esterilizada y embolsada para cada piercing. Las bandejas no podrán reutilizarse hasta que se haya realizado un ciclo completo de esterilización, lo que conlleva que el estudio de piercing dispone de un stock importante de bandejas estériles.

4. Instalación del material estéril sobre el campo

El anillador debe de depositar sobre el campo , sin tocar nada directamente , todo material esterilizado que vaya a necesitar enseguida (aguja, pinza, gasas, etc.). Si utiliza bandejas preparadas, solo hay que abrir la bandeja. La joya a implantar , debe ser estéril, y depositada sobre el campo en las mismas condiciones que el resto del material.

5. Instalación de líquidos:

Con el fin de poder realizar una segunda desinfección , cuando él lleve puestos los guantes estériles, el anillador habrá de antemano depositado un cuenco esterilizado sobre el campo , en el cual verterá ( sin tocar nada directamente ) el desinfectante . Deberá proceder de la misma forma con todos los líquidos que pudiera necesitar. Estos productos deben naturalmente ser en si mismo estériles. Por esto el grupo de trabajo recomienda que los anilladores compren desinfectantes cutáneos en envases adaptados(sobres mono-dosis).

6. Limpieza y desinfección de la zona a perforar:

La primera limpieza de la zona a perforar se realiza con jabón suave no antiséptico y seguido de un aclarado(con agua o suero fisiológico) . Entonces podemos realizar una primera desinfección larga con la ayuda de una solución antiséptica a base de polividona yodada al 10% o clorexidina alcohólica al 0,5%, empezando por el centro de la zona a perforar y extendiendo en forma de espiral hacia el exterior.

7. Localización y marcado

El anillador realiza un marcado de la zona a perforar sobre la piel del cliente, utilizando un tinte no tóxico (genciana violeta en solución alcohólica) aplicada con la ayuda de un palillo previamente esterilizado o con un rotulador con alcohol no tóxico(rotulador quirúrgico), elegido de tal manera que la marca permanezca después de la desinfección . En el caso del rotulador , este puede ser reutilizado después de ser desinfectado, salvo en los siguientes casos : marcado de mucosas , marcado de zona anteriormente perforadas o que puedan tener lesiones cutáneas.

2.Realización del piercing en condiciones estériles:

1. Lavado de manos

Justo antes de la realización del piercing, debe de realizarse un lavado de manos con jabón antiséptico . El anillador se pondrá entonces un par de guantes quirúrgicos estériles. Esta etapa debe de realizarse en condiciones rigurosas de asepsia. A partir del momento que el anillador lleve puestos los guantes estériles , este solo podrá tocar material esterilizado o la zona de piel del cliente que ha sido desinfectada anteriormente. Cualquier falta de asepsia (por ejemplo tocar por descuido un objeto que no es estéril ) implica un cambio de los guantes

2. Segunda desinfección

Antes de empezar el piercing , la zona implicada debe de sufrir una segunda desinfección con una solución antiséptica a base de polividona yodada al 10% o clorexidina alcohólica al 0,5%. Recomendamos realizar esta desinfección llevando ya puestos los guantes estériles utilizando compresas estériles empapadas de antemano para este proceso depositado anteriormente por el operador. Desinfecta por segunda vez la zona a perforar ,siempre empezando por el centro realizando un movimiento en espiral hacia el exterior. Esta segunda desinfección puede por lo tanto realizarse con guantes de examen limpios antes de colocarse guantes estériles.

3. Colocación de los guantes estériles

Una vez que todo el material está colocado en su sitio, el anillador puede ponerse los guantes quirúrgico estériles, respetando la técnica de colocación y el proceso de utilización de estos guantes que garantizan su esterilidad.

4. Realización del piercing

Según la técnica adaptada al sitio elegido y practicada por el anillador( aguja o catéter ), este realiza la perforación e implanta la joya en su sitio. El material contaminado (aguja ,catéter ,gasas ,…) es tirado directamente en su contenedor apropiado en el instante que el anillador no lo necesite mas. Las gasas se tiran directamente en la basura.

5. Limpieza y fin del anillado

Una vez la joya esté en su sitio, el anillador limpia la zona perforada, con gasas y agua esterilizada (u otro liquido adaptado). Entonces el proceso habrá terminado.

El anillador puede quitarse los guantes y proceder a guardar el material. Una vez recogido ,un ultimo lavado de manos es recomendado.

6. Cuidados inmediatos

La colocación de un vendaje es en la mayoría de los casos inútil ,pero puede ser necesario en caso de hemorragia local.

En caso de mareo en el transcurso del anillado, ligado a la aprensión o al dolor , deben tomarse las medidas de auxilio habituales : acostar a la persona horizontalmente y colocarla en posición lateral de seguridad (P.L.S.).Si fuese necesario llamar al Servicio de Ambulancias Médicas de Urgencia (S.A.M.U.).

El Grupo Francés de Estudio e Investigación del Piercing recomienda siempre a los profesionales que sigan una formación básica sobre primeros auxilios, afín de poder reaccionar adecuadamente en caso de mareo del cliente.


1.Cuidados después del anillado, información al cliente


1.Generalidades

Los cuidados a realizar después de la realización del piercing debe de comenzar el mismo día que se ha realizado el piercing.

Podemos evitar muchas complicaciones infecciosas si los cuidados son realizados correctamente.

El profesional tiene la obligación de explicar detalladamente como deben de ser los cuidados , su justificación y el procedimiento recomendado para realizarlo. Estos son diferentes según la naturaleza exacta y la localización del piercing.

Esta tarea explicativa toma su tiempo y debe ser tomado en consideración en la organización del trabajo (cita con suficiente tiempo).

Aunque una mínima información general sobre los cuidados posteriores al piercing es deseable antes de realizar cualquier modificación corporal con fractura cutánea, es preferible dar la información detallada después de haber realizado el piercing ya que el cliente ofrecerá mayor atención. La mayoría de las veces es dado que, la inquietud ligada a la inminente realización y el posible dolor resultante ,todo ello reduce la atención del cliente a los cuidados y recomendaciones explicadas.

El anillador debe proporcionar una documentación adaptada a su cliente que contenga los cuidados posteriores al piercing, ya que la información oral no es suficiente porque el cliente no sabrá siempre efectuar hacer las preguntas adecuadas en este momento.


Recomendaciones generales:

· No debemos tocar la zona donde se ha realizado el piercing con las manos sucias. Debemos siempre lavarnos las manos antes de tocar o limpiar ese sitio.
· Deben evitarse ropa apretada y ceñida ya que ejercen presión o roce sobre la zona del piercing, puede favorecer la aparición de infecciones.
· No obstante , algunos emplazamientos del piercing hacen excepción a esta regla : como en el caso de los pezones y los órganos genitales , llevar sujetador o slip es recomendado.


Según sea su emplazamiento , los piercing pueden afectar solamente la piel (ceja, oreja ,nariz u ombligo) las mucosas (lengua , órganos genitales) o afectar las dos con una cara cutánea y una cara mucosa(labio y algunos piercing genitales).

Sea cual sea su localización , el piercing debe de ser limpiado al menos una vez al día desde el día de su colocación hasta su completa cicatrización.

1.Proceso de los cuidados según emplazamiento

1. Ceja ,oreja ,nariz , ombligo, pezón

Para los piercing de la piel , el proceso recomendado es el siguiente :

· La limpieza debe ser suave y no traumática.
· Hay que limpiar el piercing eliminando los residuos secos y acumulados alrededor del orificio , con agua tibia y jabón.
· Movemos despacito la joya deslizando en la perforación(el jabón ejercerá de lubricante facilitando la labor).
· Hay que aclarar bien el jabón con agua tibia ,o suero fisiológico , una vez que todos los residuos hayan sido eliminados.
· Finalmente secar , con una toalla limpia o servilleta de papel absorbente.

La limpieza puede realizarse con agua tibia y un gel de ph neutro , con la ayuda de una gasa o un bastoncillo( evitar el algodón hidrofilado que deja hebras ). El agua tibia reblandece los residuos secos que pueden ser así eliminados sin frotar y por lo tanto sin traumatizar la zona.

El uso del jabón permite una buena limpieza de impurezas.

Aclarar bien la zona abundantemente es muy importante puede realizarse con suero fisiológico ( solución de cloruro sódico 0,9%)estéril, envasado en ampollas de 10 ó 20 ml, o en botes de 125 o 250 ml.

El secado es muy importante porque evita toda maceración de la herida favoreciendo infecciones.

La aplicación de una solución antiséptica, por ejemplo a base de polividona yodada al 10%, con una gasa o un bastoncillo , es recomendada durante los primeros días después del piercing. Debe de hacerse entre la limpieza y el aclarado del piercing. Pero es frecuente las reacciones alérgicas e irritación ligadas al uso de antisépticos cuando se usa de manera prolongada. El uso de antisépticos debe de ser de una duración de 7 a 10 días.


1. Labio y lengua

Para la parte cutánea del piercing los cuidados mencionados anteriormente se aplican de la misma forma.

Para la parte mucosa del piercing del labio o de la lengua , los enjuagues bucales antiséptico 2 veces al día y después de cada comida durante 8 días más o menos.

Se debe de respetar bien las condiciones de la disolución del antiséptico y no utilizar mucho tiempo productos en solución alcohólica, pues pueden provocar una irritación en la boca, ver las infecciones por hongos(musgo bucal). Es recomendable un periodo de 15 días.


2. Piercing genitales

Los cuidados de la parte cutánea del piercing se aplica de la misma manera que parra estos piercing , pero para la parte mucosa del piercing un jabón suave antiséptico de uso ginecológico por ejemplo a base de polividona yodada. Es imprescindible aclarar abundantemente ( con suero fisiológico estéril) y secar el piercing después de la limpieza. Puede ser recomendado el uso de antisépticos durante 10 a 15 días.


1. En todos los piercing

Es conveniente abstenerse de contacto oral(piercing de la lengua) ,sexo oral y sexo(piercing de la lengua y genital) durante al menos tres semanas después de la realización del piercing. Los actos sexuales deben ser con protección(preservativo) hasta su cicatrización completa del piercing genital.

Debemos de evitar traumatizar la zona del piercing por el roce de la ropa muy apretada durante la cicatrización . No obstante en el caso de los pezones o de los genitales e aconsejable llevar sujetador y slip por las mismas razones.

2.Tiempo de cicatrización , complicaciones infecciosas y anomalías de la cicatrización


1.Etapas de la cicatrización

Es normal observar una inflamación (enrojecimiento y a veces hinchazón) durante los días después a la colocación del piercing.

Sin embargo los síntomas deben desaparecer en una semana.

La cicatrización completa se conseguirá después de tiempos muy variables , según el emplazamiento y la naturaleza del acto realizado. Durante toda la fase de cicatrización , como son efectuados los cuidados(frecuencia y calidad) será esencial para la prevención de riesgos de complicaciones, sobretodo infecciones.


2. Infecciones , alergias

Inicialmente puede haber negligencia con una infección local ya que puede ser confundida con la reacción inflamatoria en la zona del piercing después de la realización.

Si persisten los síntomas después de una semana o estos se acentúan , la asociación al menos de tres de los síntomas entre enrojecimiento, inflamación , dolor , incremento de la temperatura local o fiebre, una segregación purulenta y nauseabunda , afirman la presencia de una infección. Deberemos consultar a un medico si los síntomas son graves ,excesivo dolor , inflamación extendida a toda la zona y no solo alrededor del piercing, y fiebre.

Estos signos deben ser señalizados a cada cliente, como determinantes de una infección y la necesidad de consultar al medico.

Ningún tratamiento medico ,aunque se trate de tópico local de venta libre(crema antibiótica), no puede ser recetado por el operador.

La ausencia de cicatrización , la aparición de comezón y picor o enrojecimiento. Se deberán a una alergia al producto antiséptico o al material de la joya implantada.

Debemos evitar cambiar varias veces de antiséptico y una vez más acudir al medico.


3.Duración de la cicatrización

la duración y la calidad de la cicatrización de un piercing(epitelización del “canal demo-hipodérmico” creado artificialmente) dependiendo del estado general de salud y de los antecedentes médicos de la persona y del sitio anatómico en cuestión, de la naturaleza y calidad de la joya ,del material empleado para la realización del piercing y también de la calidad de la técnica del anillador. En efecto, cicatrización e infección están estrechamente ligadas en el caso del piercing, como en el caso de cualquier acto quirúrgico.

La duración de la cicatrización de un piercing puede llevar algunas semanas o algunos meses. La cicatrización del lóbulo de la oreja tarda menos de 4 semanas , la lengua de 3 a 6 semanas . El piercing del cartílago de la oreja o de la nariz cicatriza en 6 o 12 semanas mas o menos, los pezones de 2 a 6 meses , como los piercing genitales. La cicatrización del ombligo es en general más larga , retrasada frecuentemente por el roce de la ropa que favorece las infecciones locales , y tarda frecuentemente de 6 a 12 meses.


1.
2.Seguridad de los profesionales

1.Accidentes de exposición a sangre

Las heridas accidentales son muy frecuentes y muchas veces inevitables. A pesar del uso riguroso de medidas de protección( guantes, gafas,…) y prudencia en la manipulación de instrumentos las heridas siempre pueden producirse. Entre los accidentes cotidianos la herida ocasionada por instrumentos punzantes o cortantes pueden desencadenar una de exposición accidental en el operador por la sangre del cliente, por pinchazo, corte , herida de otra naturaleza o aún por proyección de sangre.

Entendemos como de exposición accidental una situación o sangre( o bien liquido biológico que contenga sangre) o instrumento manchado por tal fluido ha penetrado en la piel o ha estado en contacto con mucosas.

El gesto más peligroso es enfundar las agujas después de utilizarla. Para los profesionales que utilizan catéter para el piercing, deben de tirad la aguja en el contenedor inmediatamente después de usarla, sin volver a enfundarla.


En caso de accidente , el principal riesgo es el contagio de una infección viral : hepatitis B (virus VHB) , hepatitis C (virus VHC) y sida (virus VIH), la persona con la que se produce el accidente es portadora de uno de estos virus.


Si se produce uno de estos accidentes, una intervención inmediata puede reducir el riesgo de contagio de una infección.

1.Medidas generales
1.Limitar la exposición
· Cuando se produce un pinchazo accidental, hacer sangrar(algunas gotas) al punto de punción y limpiar bien la superficie cutánea contaminada, sin cepillar
· Si se trata de una proyección , aclarar abundantemente la boca y los ojos
· Guardar el instrumento responsable en un contenedor de seguridad
· Desinfectar la zona contaminada con una solución de Dakin , o de lejía al 10% respetando un tiempo de contacto de al menos 5 minutos.

1.Tomar nota del accidente
· Fecha y hora del contacto
· Precisar el tipo de contacto: cantidad de liquido biológico , importancia del contacto(profundidad de la lesión , superficie afectada, duración del contacto);
· Descripción de la fuente del contacto : instrumento contaminado, personas implicadas( cliente , personal. etc.).


1. consultar rápidamente un profesional de la salud
Otras medidas, como vacunas o un tratamiento, pueden resultar útiles. L a decisión de recurrir a ello será tomada por el medico que ha evaluado el caso de la exposición. Como ciertas medidas deben ser aplicadas sin demora desde que son indicadas, la consulta debe efectuarse después de los primeros cuidados.

1.medidas especificas contra la hepatitis B

Si la persona que es fuente del accidente de la exposición es portadora de la hepatitis B , el riesgo de una infección por este virus pueden ser relativamente importante. Según la opinión médica podemos recurrir a dos tipos de productos para prevenir la hepatitis B.
1.Las inmunoglobulinas especificas contra la hepatitis B:

Estas inmunoglobulinas son los anticuerpos que pueden proteger la victima contra la hepatitis B temporalmente(alrededor de 2 meses). Estos son a veces indicados a continuación de una exposición , y debe de ser administrada lo antes posible , antes del transcurso de 7 días después del contacto inicial y lo ideal seria en menos de 48 horas.

2. La vacuna contra la hepatitis B:

La vacuna contra la hepatitis B puede ser también administrada seguidamente al accidente, según las circunstancias del accidente y el estado inmunológico de la persona que ha estado expuesta a la hepatitis B( antecedentes de vacunas contra la hepatitis B ,presencia o no de anticuerpos determinado por un análisis de sangre).

Por lo tanto , estando expuesto al riesgo, la vacuna contra la hepatitis B es recomendable para todo profesional del piercing cada 4 años, ya que sus practicas conllevan un riesgo equivalente a los profesionales de la salud , para quienes esta medida es obligatoria.

2.Medidas especificas contra la hepatitis C

Si la persona que es fuente del accidente de la exposición es portadora de la hepatitis C , el riesgo por infección por virus es real, pero más débil que en el caso de hepatitis B . L a única medida recomendada consiste en efectuar análisis de sangre periódicamente durante 6 meses para vigilar eventuales infecciones por el VHC. En efecto, en este momento no existen medios eficaces para su prevención.

3.Medidas especificas contra el virus del SIDA

Si la persona que es fuente del accidente de la exposición es portadora del SIDA, el riesgo por infección por este virus es real, pero más débil que en el caso de la hepatitis C (de media 0,3% de contaminación).No existe vacuna contra el VIH . Según el grado de la exposición al VIH, que debe de ser evaluado rápidamente por un medico, la prescripción de una tri-terapia (combinado de 3 medicamentos antiretrovirales) , administrados la antes posible después de la exposición ( lo ideal es en menos de 3 horas) y durante un periodo de 30 días, puede ser necesario. Análisis de sangre serán realizados durante 6 meses para controlar la eficacia del tratamiento preventivo.

4.Elaboración de un procedimiento

Las medidas descritas anteriormente deben de ser aplicadas sistemáticamente cuando haya una exposición significativa de sangre. Es por lo tanto necesario tener a disposición un procedimiento describiendo claramente los pasos a seguir en caso de contacto accidental con sangre.

Reglas para un buen procedimiento

· El procedimiento debe garantizar la confidencialidad y el respeto de los derechos de todas las personas implicadas.
· El procedimiento debe incluir las medidas generales detalladas y adaptadas a las condiciones de las personas que concierne.
· Si se trata de un equipo, una persona debe de ser nombrada responsable de la aplicación del procedimiento.
· El procedimiento debe precisar las coordenadas del centro hospitalario más cercano, susceptible de dar consejo médico especializado, habiendo evaluado los riesgos de la exposición y aplicando medidas especificas apropiadas.
· Recurrir a un servicio de urgencias médico es posible las 24 horas al día.
· El procedimiento debe de ser actualizado regularmente(cada año).


1.Otros riesgos

Existen otros riesgos ligados a las practicas de modificaciones corporales tales como el piercing para los operadores. Menos frecuentes, pero es conveniente por lo tanto conocerlos y poner en marcha procedimientos destinados a reducirlos.

Estos riesgos están principalmente ligados a la manipulación de productos detergentes, desinfectantes , antisépticos , etc. Llevar guantes permite reducir el riesgo de lesiones cutáneas en las manos expuestas a estos productos , que son generalmente agresivos para la piel. Alergias pueden aparecer en algunos operadores por el uso de productos utilizados a diario en la practica. El procedimiento de trabajo debe de ser modificado teniendo en cuenta estos riesgos , sin por ello limitar el nivel de seguridad de las practicas frente al riesgo de contagio de enfermedades infecciosas. Las alergias a los guantes que contengan látex también pueden aparecer.

Las quemaduras son a veces ocasionadas por la manipulación de material caliente(esterilizador) . Medidas de protección deben de ser tomadas.

1.
2.Recomendaciones de los autores

1. Mercado reservado a los profesionales de la salud

Algunos equipos , materiales o instrumentos, productos o mantenimiento de estos productos son reservados a los profesionales de la salud. Estos instrumentos, equipos y productos son muy utilizados por los profesionales del piercing , que deben pasar entonces por filiares complejas o procurarse en el extranjero . Una medida simple susceptible a que todos los profesionales apliquen buenas practicas como las detalladas en esta guía considerando permitir a estos profesionales acceder libremente a estos mercados protegidos.


2.Gestión de desechos

La eliminación de desechos producidos por el anillador deben de regirse bajo las mismas reglas que las que se aplican a las actividades de curas o clínicas y hacer una obligación para los anilladores en cuestión. Los autores recomiendan dispositivos especiales sean tomados para facilitar la aplicación de esta disposición.

Soluciones originales pueden también imaginarse , para permitir a los anilladores utilizar filiares de eliminación de las clínicas mas cercanas al estudio de piercing.

Pueden aparecer negativas por parte de las asociaciones profesionales de anilladores con las empresas especializadas por este echo y el tratamiento de desechos de curas de profesionales de la salud ejerciendo de forma libre.


2. Pistolas perfora-orejas

El desarrollo de la utilización de dispositivos automáticos para realizar un piercing(pistola perfora-orejas) conlleva problemas de seguridad. Hasta para el piercing del lóbulo de la oreja, para lo que la pistola fue estrictamente concebida, la pistola es un instrumento potencialmente peligroso.

Es en efecto imposible limpiar y esterilizar correctamente .Los dispositivos de cartucho estériles de un solo uso no permiten tampoco garantizar un piercing sin riesgos.

Después de una revisión técnica y médica sobre este dispositivo , los autores proponen que la utilización de pistolas “perfora-orejas” y otros aparatos manuales de piercing sean prohibidos.

Consideramos notablemente que la utilización de estos dispositivos aún frecuente para los cartílagos de la oreja , la nariz y excepcionalmente los piercings genitales es particularmente peligroso y debe de ser particularmente prohibido.


3. Colaboración entre anilladores y los profesionales de la salud

Conforme con las recomendaciones técnicas que figuran en el capitulo de cuidados después del piercing , los autores esperan ver desarrollarse en España un mejor conocimiento de las practicas del piercing por los profesionales de la salud(médicos , dermatólogos , médicos de urgencias, etc.).

Es necesario una gran información de los profesionales de la salud , sus técnicas , sus eventuales complicaciones y las medidas a tomar para tratarlas.


5.Formación de los anilladores

La información y la formación de los anilladores es también un punto crucial para llegar a reducir los riesgos ligados al piercing. Los autores de esta guía quieren firmemente la difusión de esta obra , para la ayuda de los profesionales , a través de organizaciones , pero también para los intermediarios que proveen o fabrican material destinado al piercing. Deseamos que se realicen cursos formativos específicos para anilladores , con la ayuda de los profesionales de la salud haciéndose cargo de la higiene en el local ,médicos voluntarios cubrirían la esterilización , la desinfección , la asepsia ,la manipulación y la utilización de instrumental estéril . Una formación sobre los riesgos infecciosos ligados al piercing serian también muy útiles.

Esta formación podría ser organizada con la colaboración del ministerio de sanidad.


6. Realización de un documento informativo

Para la información del cliente , documentos elaborados por cada profesional parece mejor que un documento estandarizado. Habrán más posibilidades para la clientela de encontrar el anillador más profesional. Este debe de explicar el contenido y precisar aspectos técnicos importantes.

Este documento escrito, aunque muy bien realizado, no reemplaza los consejos individualizados que procura el anillador a su cliente.


3.¿Como asegurar la relación jurídica entre anillador y cliente?

1.la situación actual : un contrato oral en el cuadro jurídico general

1. un contrato oral…

La ausencia de un estatus específico de la profesión de anillador y la ausencia de un contrato particular escrito entre el anillador y su cliente , no significa que la relación comercial que se instaura entre las dos partes no tiene ninguna base jurídica .

En efecto , en el estado actual de las practicas, un contrato implícito se forma entre las dos partes fundado sobre el encuentro del consentimiento de los dos.

Este “contrato” releva del régimen general de derecho y obligaciones . Las obligaciones y responsabilidades no están definidas por cláusulas particulares( ya que no existe un contrato particular escrito), releva en el juez en caso de conflicto enumerar las reglas aplicables en la materia.

2. … dentro de un marco jurídico general.

L a ausencia de disposiciones legislativas o reglamentos particulares aplicables a la materia, la practica del piercing releva reglas generales aplicables a toda relación de naturaleza comercial.

Así , el marco jurídico aplicable está constituido por el derecho general de obligaciones descrito en el código civil.

Teniendo en cuenta la relación comercial que se instaura entre el anillador , que realiza el servicio , y el cliente , los derechos del consumidor son al igual aplicables.

Una de las consecuencias inmediatas de la aplicación de las leyes del consumidor es de poner en cargo del anillador la obligación de dar información sobre la practica realizada.


2.Preconización : un contrato escrito precisando obligaciones particulares.

1. Objetivos
· Evitar un contenido alimentado por el flujo jurídico alrededor del piercing.
· Tomar acto de la particularidad de la prestación (“ atentado contra la integridad física”) y los riesgos que conlleva.
· Establecer una relación de confianza comercial oportuna y jurídicamente necesaria.
1.Medios
Establecer una ficha para precisar las obligaciones de cada una de las partes tomando cuidado de respetar el cuadro jurídico en vigor.

Este contrato se limitaría a enumerar las obligaciones particulares de las dos partes , los derechos generales y las obligaciones del consumidor constituyen el marco jurídico general . El contenido de este documento debe de ser claro y conciso (no mezclar el contenido de un documento de autorización y el documento de información).

Se trata de un contrato de consentimiento firmado por el cliente , constituyendo una pruebe clara de su consentimiento.

Este contrato podría ser útil acompañado con un documento de información elaborado y editado por una asociación profesional y que conlleve necesariamente los siguientes elementos:

· ¿Qué es un piercing?
· ¿Cuáles son los riesgos de un acto de piercing?
· ¿Cuáles son los riesgos seguidos a la colocación de un piercing?
· ¿Cuáles son los cuidados después del piercing?

Este documento de información escrito permite completar la información oral facilitada por el anillador . Es en el fondo y en forma un documento comercial pero desde el punto jurídico puede asegurar la relación . El contrato podría entonces ser referencia como prueba en caso omiso de la información dada.


1.
2.LEXICO

BACTERICIDA

Producto o proceso que tiene la propiedad de matar bacterias en las condiciones definida(AENOR,CEN).


CONTAMINACIÓN

Presencia de un elemento indeseable en un fluido , sobre una superficie o espacio protegido . En el caso de una contaminación biológica , utilizaremos el termino de bio-contaminación (ASPEC) . Proceso que conlleva microorganismos patógenos o potencialmente nocivos sobre el material o la persona(recomendación nº R(84)20CEE).


DESCONTAMINACIÓN o PRE-DESINFECCIÓN

Es el primer tratamiento a efectuar sobre los objetos y material manchado con el fin de disminuir la población de microorganismos y facilitar su posterior limpieza. La descontaminación tiene igualmente el fin de protegerla personal cuando manipula los instrumentos. Permite también evitar que se contamine el medio.

NOTA: Está prohibido el uso del termino descontaminación como sinónimo de desinfección.
NOTA: El producto detergente-desinfectante no debe contener aldehídos ( Ej. Glutaraldehidos).

DESINFECTANTE

Producto utilizado para la desinfección , poseyendo al menos un principio activo contra la actividad antimicrobiana , satisfaciendo las normas bactericidas, eventualmente dotado de características suplementaria como virucida, fungicida o
esporicida. Estos productos no poseen ninguna acción detergente y con un espectro de acción la mayoría de la veces largo.


DESINFECCIÓN

Operación que permite eliminar o matar los microorganismos y o inactivar los virus indeseables llevados por los medios inertes contaminados , en función con los objetivos fijados. Sus resultados son de duración momentánea. El resultado de la operación es limitar los microorganismos y virus presentes en el momento de la operación.
El uso del termino desinfección como sinónimo de descontaminación está prohibido
· Desinfección de dispositivos médicos(material médico).
· Desinfección de suelos.
· Desinfección de superficies por vía aérea.
· Desinfección de manos.


DETERGENTE

Se trata de un producto de limpieza que no contiene agentes anti-microbianos . Estos productos son destinados al cuidado de las superficies y de materiales inertes , cuidados de los instrumentos y dispositivos médicos, según las recomendaciones del fabricante.

DETERGENTE- DESINFECTANTE

Producto utilizado , antes de la limpieza , sobre el instrumental manchado , con el objetivo de evitar la contaminación al manipulador del material y el medio en el que se encuentra. Este producto dobles propiedades de ser detergente y desinfectante . Debe también facilitar una limpieza posterior , pero no reemplazarla.


PROCEDIMIENTO

Forma específica de ejercer una actividad. El profesional precisa la misión de servicio ocupacional y funcional en materia de calidad , las responsabilidades de quien las ejerce. Estos permiten a la empresa la coordinación de diferentes funciones.


BOLSA CON ABRE-FACIL

Se trata de bolsas de esterilización , selladas con selladora en el momento del empaquetado del material a esterilizar , que pueden ser abiertas sin tijeras.


ESTÉRIL

Estado de un producto exento de microorganismos viables.

NOTA: La posibilidad teórica de la existencia de un microorganismo vivo o de un virus es igual o inferior a 10-6 . Ningún microorganismo puede ser puesto en evidencia por uno de cualquier método conocido. Se busca en general la conservación de este estado con un empaquetado apropiado(noción de espacio incontaminable). Este empaquetado (embolsado) debe ser impermeable, protector y almacenar sin ningún peligro de abertura hasta su utilización. Solo se califica de estéril un objeto embolsado.


ESTERILIZACIÓN

Puesta en marcha de una serie de métodos y medios con el objetivo de eliminar(destruir) todos los microorganismos vivos, de cualquier naturaleza y forma , llevado por un objeto perfectamente limpiado. El resultado de esta operación es un estado estéril.


ANTICUERPO

Partícula presente en la sangre , fabricado por el sistema de defensa del organismo(sistema inmunológico) para luchar contra un microorganismo(virus , bacteria , etc.). La presencia en la sangre de anticuerpos dirigidos contra un microorganismo particular indica la presencia de una protección del individuo contra la enfermedad determinada por este mismo(salvo en algunos casos particulares como el VIH , donde el anticuerpo no lucha contra la enfermedad).


ANTISEPTICO

Sustancia capaz de destruir microorganismos o inhabilitar su crecimiento en tejido vivo(piel , mucosas , etc.)


MICROORGANISMO

Llamados comúnmente microbio , germen o agente microbiano se trata de bacterias , virus , hongos microscópicos o de parásitos presentes en nuestro entorno. Estos pueden determinar una enfermedad para el hombre(agentes dicho “patógeno”) o no ocasiona ningún daño (agente dicho “no patógeno”).
MUCOSAS

Fina capa de tejido que recubre diversas partes del cuerpo , como el interior de la boca , la nariz o los órganos genitales.


VIRUS

Microorganismo que se reproduce en el interior de las células humanas y que pueden causar una infección(Ej. Los agentes de la gripe, rubéola , de la hepatitis C y B o del sida son virus).


BACTERIA

Microorganismo unicelular que puede causar una infección (Ej. Los estafilococos, los estreptococos , los agentes de la meningitis , la tuberculosis son bacterias).


INFECCIÓN

Multiplicación de microorganismos en el cuerpo del individuo , desarrollando una enfermedad que se traduce por síntomas particulares(dolor , enrojecimiento , calor e inflamación en el caso de absceso , muchas veces acompañado por fiebre cuando la infección se disemina por el cuerpo).

1.
2.Bibliografía

1. Amstrong ML. You pierced what? Pediatric nursing 1996;22:236-8
2. Ferguson H. Body piercing. British Med j 1999;319:1627-1629
3. Ferguson H., Ward H.J. Reader survey. Body Art 1994;20:24-26
4. Holtham S. Body piercing in the west : a sociological inquirí. Consultar en la web : www.bme.freeq.com/pierce/bodypier.html
5. Meyer J ; no mainstream body modification. Journal of Contemporary Ethnography 1992;21:267-306
6. Association of Professional Piercers. A pierces bill rights. Disponible en la web de la APP marzo 1999.www.safe-piercing-org
7. Association of Professional Piercers. The APP basic ten health and safety guidelines. Piercing Fans International Quaterly 1996;48:54
8. Health Canada. Infection prevention and control practices for personal services: tattooing , ear/body piercing , and electrolisis, CCDR 1999;25S3.73p.
9. Holsen DS, Harthung S, Myrmel H. Prevalence of antibodies to hepatitis C virus and association with intravenous drug abuse and tattooing in national prison in Norway. Eur J Clin MicrobiolInfect Dis 1993;12:673-76
10. Chiaramonte M, Trivello R, Genzulli G et al. Hepatitis B virus infection in prisons: a seroepidemiological survey in prisoners and attending staff. J Hyg 1982;89:53-58
11. Préfontaine RG, Chaudhary RK, Mathias RG. Analysisof risk factors associated with hepatitis B and C infections in corrctional intitutions in British Columbia. C an J infect Dis 1994;5:153-56
12. Fisman DN. Infectious complications of body piercing . Clin Infect Dis 1999;28:1340.
13. Samantha S, Tweeten M, Rickman LS. Infectious complications of body piercing. Clin Infect Dis 1998;26:735-40.
14. Cortese TA , Dickey RA . Complications of ear piercing. Am Fam Phys 1971;4:66-72.
15. Boss A, Menné T. N ickel sensitization from ear piercing. Contact Dermatitis 1982;8:211-13
16. Larson-Stymne B , Widstrom L. Ear piercing : a causa of nickel allergy in a school-girls? Contact Dermatitis 1985;13:289-93.
17. Fischer T, Fregert S , Gruvberger B et al. Nickel release from ear piercing kits and earrings. Contact Dermatitis 1984;10:39-41.
18. Mc Donald AJG, Wright AL, Cork MJ et al. Nickel sensitivity: the influence of ear piercing and atopy. Br J Dermatol 1992;126:16-18.
19. Rasanen L, Letho M , Mustikka-Maki UP . Sensitization to nickel fron stainless steel ear piercing kits. Contact Dermatitis 1993;28:292-94.
20. Biggar RJ , Haughie GE. Medical problems of ear piercing. NY State J Med 1975;75:1460-62.
21. Polish LB Shapiro CN. Nosocomial transmission of hepatitis B virus associated with the use of a spring-loaded finger-stick device. N Engl Med 1992;236:721-25.
22. Jay AL , Ear-piercing problems . BMJ 1977;2:574-75.
23. Ahmed-Jushuf IH , Selby PL , Brownjohn AM . Acute post-strepyococcal glomerulonephritis following ear piercing . Postgrad Med J 1984;2:574-75
24. Shulman BH . Ear piercing and sepsis . clin Pediatr 1973;12:27A
25. Lovejoy FH , Smith DH . Life-threatening staphylococcal disease following ear piercing . Pediatrics 1970;46:301-03.
26. McCarthy VP , Peoples WN . Toxic shock syndrome after ear piercing . Pedriatr Infect Dis J 1988;7:741-42
27. Turkeltaub SH , Habal MB . Acute pseudomonas chondritis as a sequel to ear piercing. Annals of Plastic Surgery 1990;24;279-82
28. Staley R , Fitzgibbon JJ , Anderson C . Auricular infections caused by high ear piercing in adolenscents . Pediatrics 1997;99:610-611.
29. Cumberworth VL , Hogarth TB . Hazards of ear piercing procedures which traverse cartilage : a report of Pseudomonas perichondritis and review of other complications . Br J Clin Pract 1990;44:512-13.
30. Widick MH , Coleman J . Perichondrial abcess resulting from a high ear piercing : case report . Otolaryngol Head Neck Surg 1992;107:803-04.
31. Johnson CJ , Anderson H , Spearman J et al. Ear piercing and hepatitis : nonsterile instruments for ear piercing and the subsequent onset of viral hepatitis . JAMA 1974;227:1165.
32. Van Sciver AE . Hepatitis from ear piercing . JAMA 1969;207:2285.
33. Castlemen B , McNeely B . Case records of the Massachussetts General Hospital . N Engl J Med 1966;24:1317-25.
34. Hendrcks WM . Complications of ear piercing : treatment and prevention . Cutis 1991;48:386-94.
35. Higgins SP , Escourt CS , Bhattacharvya MN . Urethral rupture in homosexual male following avulsion of a “prince Albert” penile ring . Int STD AIDS 1995;6:54-5.
36. Gaughf CN , Prizker AS , Davis L . Survey of informed consent for ear piercing : risk of keloids . Pediatr Dermatol 1996;13:430.
37. Ng KH , Siar CH , Ganesapillai T . Sarcoid-like foreign body reaction in body piercing : a report of two cases . Oral Surg Oral Med Pathology Oral Radiol Endod 1997;84:28-31.
38. Khanna R , Kumar SS . Pathogen causing infection related to body piercing should be determine . BMJ 2000;320:1211.
39. Morgan LG . Primary tubercolosis inoculation of an ear lobe . J Pediatr 1952;41:482-5.
40. Thorner M . Pathological conditions following piercing of the lobe of the ear . JAMA 1994;22:110-2.
41. Mamtani R , Mahotra P , Gupta PS , Jain BK . A comparative study of urban and ritual tetanus in adults . Int J Epidemiol 1978;7:185-8.
42. Battin M , Fong LV , Munro JL . Gerbode ventricular septal defect following endocarditis . Eur J Cardiothorac Surg 1991;5:613-4.
43. George J , White M . Infection as a consequence of ear piercing . Practioner 1989;233.404-6
44. Javaid M , Shibu M . Breast implant infection following nipple piercing . Br J Plast Surg 1999;52:676-7.
45. Razavi B , Schilling M . Chondritis attributable to Lactobacillus after ear piercing . Diagn Microbiol Infect Dis 2000;37:75-6.
46. Abdool Karim SS , Coocadia HM , Windsor IM et al. The prevalence and transmission of hepatitis B virus infection in urban , rural and institutionalized black children of Natal/KwaZulu , South Africa . Int J Epidemiol 1998;17:168-73.
47. Behhers SC , Peters FP . Two patients with acute hepatitis B from the same piercing salon . Ned Tijdschr Geneeskd 1999;143:2548.
48. Long GE , Rickman LS . Infectious complications of tattoos . Clin Infect Dis 1994;18:610-19.
49. Sebastian VJ , Ray S , Bhattacharya S et al. Tattooing and hepatitis B infection . J Gastroenterol Hepatol 1992;7.385-87.
50. CDC. Nosocomial hepatitis B virus infection associated with reusable fingerstick blood sampling devices—Ohio and New York Citu 1996;47:217-21.
51. Phoon W-O , Fong N-P , Lee J . History of blood tramsfusion , tattooing , acupunture and risk of hepatitis B surface antigenaemia among Chinese men in Singapore . Am J Public Health 1988;78:958-60
52. Parry W . Ear piercing . N Engl Med 1974;291:1143.
53. Abildgaard N , Peterslund NA . Hepatitis C virus transmited by tattooing needle . Lancet 1991;338:460.
54. Mele A , Tosti ME et al. Beauty treatments and risk of parentally transmitted hepatitis :results from hepatitis surveillance system in Italy . Scand J Infect Dis 1995;27:441-4
55. MacLennan S , Moore MC , Hewitt PE , Nicolas S , Barbara JAJ . A study of anti-hepatitis C positive blood donors : the first year of screening . Transfusion Medicine 1994;4:125-33
56. Conry-Cantilena C , Van Raden M , Gibble J et al. Routes of infection , viremia , and liver disease in blood donors found to have hepatitis C virus in infection , N Engl J Med 1996;334:1691-96.
57. Alter HJ , Conry-Cantilena C , Melpolder J et al. Hepatitis C in asymptomatic blood donors . Hepatology 1997;26(suppl 1 ):29S-33S
58. Kaldor JM , Archer GT , Buring ML et al. Risk factors for hepatitis C virus infection in blood donors : a case-control study . Med J Aust 1992;157:227-40.
59. Esteban JI , López –Talavera JC , Genescà J et al. High rate of infectivity and liver disease in blood donors with antibodies to hepatitis C virus . Ann Intern Med 1991;157:227-30.
60. Shev S , Hermodsson S , Lindholm A et al. Risk factor exposure among hepatitis C virus RNA positive Swedish blood donors : the role of parenteral and sexual transmission . Scand J Infect Dis 1995;27:99-104.
61. Neal KR , Jones DA , Killey D et al. Risk factors for hepatitis C virus infection : a case-control study of blood donors in Trent region (UK) . Epidemiol Infect 1994;112:595-601.
62. Minuk GY , Wong WWS , Kaita KDE et al. Risk factors for hepatitis C virus infection in Canadian patients with chronic type C hepatitis . Can J Gastroenterol 1995;9:137-40.
63. Shimokura GH , Gully PR . Risk of hepatitis C virus infection from tattooing and other skin piercing services . Can J Infect Dis 1995;6:235-38.
64. Wu JC , Wang YJ , Hwang SJ et al. Hepatitis D virus infection among prostitutes in Taiwán . J Gastroenterol Hepat 1993;8:334-7.
65. Tsai SJ , et al. Seroprevalence of anti-HCV among blood donors in Taiwán , Tsa Chih 1991;24/61-70.
66. Pugatch D , Mileno M , Rich JD . Possible transmission of human immunodeficiency virus type 1 from body piercing . Clin Infect Dis 1998 , 26:767-8.
67. Dufour A , Alary M , Poulin C et al.- Prevalence and risk behaviours fot HIV infection among inmates of a provincial prison in Québec city . AIDS 1996;10:1009-15.
68. Ellis DAF , Complication and correction of the pierced ear . J Otolaryngol 1976;5:247-50.
69. Health Canada . Infection control guidelines : Preventing the transmission of bloodborne pathogens in healt care and public services settings . CCDR 1997;23S3:1-42.
70. Denis F . Prévention des risques infectieux liés au tatuage et au piercing concernant tout particulièrement les virus des hépatites B et C et les virus du sida . Rapport au CSHF , 30 juin 2000 , 12p.
71. Luminet B . Sécurité sanitaire , tatuages et piercing . Rennes , ENSP , Mémoire de Médecin Inspecteur de Santé Publique , 2000.
72. Guiard-Schmid JB , Picad H , Slama L et coll. Le piercing et ses complications infectieuses : un enjeu de santé publique en France . Presse Med 2000;29:1948-56.
73. Enfrin C . Déchets d ´activités de soins , Rennes , ENSP , Département EGERIES 2000.
74. Cuenot M.P. Collectes des déchets d ´activités de soins à risques infectieux en milieu extra-hospitalier; Rennes , ENSP , Mémoire de Médecin Inspecteur de Santé Publique , 2000.
75. Anónimo . Bonnes practiques de stérilisation : CCM-GPEM/SL. Fascicule nº 5708 Journaux Officiels , 1993.
76. Anónimo . Guide des bonnes pratiques de désinfection des dispositif médicaux . Ministre chargé de la Santé , CTIN . PARIS , 1998.
77. Anónimo . Guide du bio-nettoyage : CGM-GPEM/SL. Fascicule nº 5670 , Journaux Officiels , 1990.


1.
2.ANEXO 1.Materiales:¿ de un solo uso , esterilización o desinfección ?
1. Clasificación de materiales e instrumentos

Entre el conjunto de materiales e instrumentos utilizados en el piercing , podemos distinguir dos categorías según el riesgo de contagio de agentes infecciosos que puedan representar.

Según esta clasificación conlleva elegir los métodos de esterilización o de desinfección que deben ponerse en marcha después del paso de cada cliente o la utilización de cada material e instrumental.

1.Categoría de alto riesgo o riesgo intermedio

Se trata de todos materiales e instrumentos que a lo largo del gesto específico a cada practica que conlleva fractura cutánea , penetrando en la epidermis, la dermis o los tejidos subcutáneos , y entran así en contacto con las estructuras vasculares del cliente. El contacto con la sangre entonces sistemático y estos materiales e instrumentos representan un alto riesgo de contagio de agentes infecciosos.

Los materiales e instrumentos que en el gesto entran en contacto con fluidos corporales del cliente que no sean sangre ( saliva , linfa , segregación genital) son considerados como riesgo intermedio.

El alto riesgo o riego intermedio , debe imperativamente ser de uso único o esterilizado después de cada uso.

Entre estos materiales se encuentran las agujas y los catéteres de piercing.


2.Categoría de baja transmisión

Se trata de todos los materiales e instrumentos que a lo largo del gesto específico no tienen contacto directo con la sangre o los fluidos corporales citados anteriormente ( mesa de examen, etc. ). El riesgo de contagio de agentes infecciosos es muy débil , pero la contaminación de estos materiales e instrumentos puede facilitar la transmisión cruzada de agentes infecciosos. Se trata de una desinfección simple con la ayuda de productos detergentes-desinfectante.


3.Clasificación de materiales e instrumentos de piercing

MATERIAL SOLO USO ESTERILIZADO A DESINFECTAR
Bandeja X
palillo X X
agujas X X
catéteres X
pinzas X
calibrador X
Bote de colorante X *
corcho X X
Tubos de recepción X
Conos de inserción(tips) X
conectores X
bastoncillos X X
guantes X
joya X
Camilla de examen X
campos X
Goma elástica X X
Delantal protector X
*Material o instrumental a proteger con una bolsa de plástico antes de su uso.

3.
4. ANEXO 2 :Modelo de contrato anillador-cliente

Autorización de un acto de piercing

NOMBRE DEL ESTUDIO DE PIERCING

IDENTIFICACIÓN LEGAL DEL CENTRO( I.A.E., ETC.)

NOMBRE DEL ANILLADOR QUE PRACTICA EL ACTO

NATURALEZA DEL ACTO

El cliente autoriza al profesional mencionado a continuación a practicar sobre su cuerpo un acto de piercing de las características precisadas aquí abajo.

El anillador declara ejercer su arte dentro del respeto de la reglamentación general y las recomendaciones particulares de la profesión , sobretodo en materia de seguridad sanitaria.

Con el fin de que el cliente pueda dar su consentimiento claro del acto , el recibe de parte del anillador una información clara , precisa y apropiada :
· La naturaleza y desarrollo del acto
· Los riesgos conocidos ligados al acto y sus consecuencias , mismo las excepcionales
· La conducta a llevar y los cuidados a tener después del acto.

El cliente es también informado a seguir las recomendaciones del anillador destinado a garantizar una evolución normal consecuente al acto.

Realizado a:
En ,a de del

Firma del cliente


1.
2.ANEXO 3 ocumento de información para los clientes

La elaboración de un documento de información especifica , destinado al cliente e indispensable para garantizar su información , en complemento de los consejos y recomendaciones dadas oralmente por el profesional . Se queda en el fondo como en forma de documento comercial , pero constituye también una prueba jurídica para asegurar la relación anillador y cliente. El contrato hecho entre anillador y cliente debe de hacer referencia a este como pruebe , o en su defecto , el contenido de la información facilitada.


La información facilitada debe explicar:
· ¿Qué es un piercing?
· ¿Cuáles son los riesgos del acto del piercing?
· ¿Cuáles son los riesgos después del acto del piercing?(riesgos infecciones , describir los principales síntomas de una infección ; otros riesgos: enumerar los principales – alergias , daños a los tejidos , etc.)
· ¿Cuáles con los cuidados después del piercing? ( detallar la naturaleza de los cuidados , su justificación y el procedimiento recomendado para realizarlas)

3.
4.Grupo Francés de Estudio e Investigación del Piercing
lista de miembros

· AGOTINIS Yves-ALex – ABRAXAS - 9 rue St Meri -75015 PARIS
· AMIEL Corinne - - Servicio de enfermedades infecciosas – Hospital Rothschild – 33 db de picups –75012 PARIS
· BALLAND Jérôme – ART ANTIK – 45 rue des 4 Eglises – 45000 -NANCY
· BALLOUD Cathy – MAGIC NEEDLE – 9 rue de Bruxelles – 75009 PARIS
· BELLON Pascal – Alumno Director – Hospital Rothschild – 33 db de picups –75012 PARIS
· BREWER Scott – BODYRITES APP TREASURGA – 2009 Greene St # 112 Colombia , SC 29205 - USA
· CAPLIER Bruno – LE CHAT PERCÉ – 19 rue Tiquetonne – 75002 PARIS
· CHAPATON Dominique – A COLOR TRIP – 1 rue Constantine – 69001 LYON
· CLAUDE Olivier – ART ANTIK – 45 rue des 4 Eglises – 45000 -NANCY
· DANY ACCROPIERCING – 3 rue Lanterne – 69001 LYON
· DA SILVA Crass – TRIBAL TOUCH – 3 quai F. De Coulanges – 67000 STRASBOURG
· DELEPIERRE Virginie – MARQUIS – 22 rue Terme – 69001 LYON
· DEVAL Christelle – HERITAGE PRIMITIF – 93 rue JJ Rousseau – 2100 DIJON
· EYZAT Émilie - LE CHAT PERCÉ – 19 rue Tiquetonne – 75002 PARIS
· FARGEOT Catherine – Farmacéutica Hospitalaria – CHU BICHAT –46 rue Henri Huchard – 75018 PARIS
· FLAMENT Morgan - TRIBAL TOUCH - 14 avenue R. Garros - 78140 VELIZY
· FOURNET-FAYARD …ric - MIKAEL TATOUAGE - rue Jules Vallet - 93 CLIGNANCOURT
· FRANCHEMICHE Pierre - TRIBAL BULLDOG - 6, rue Haudry - 76600 LE HAVRE
· GHOUBAIRA Paul - AMERICAN BODY ART - 24 bd SÈbastopol - 75004 Paris
· GIGNOUD LoÔc - ABRAXAS - 9 rue St Merri - 75004 PARIS
· GIGNOUD Richard - ABRAXAS - 9 rue Saint Merri - 75004 PARIS
· GUIARD-SCHMID Jean-Baptiste - Clinicien Infectiologue - Service des Maladies Infectieuses - HÙpital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· GUIGNON Pascal - ITC - 45 rue des 4 Églises - 54000 NANCY
· HAMEL Jano - RINGS & NEEDLE - 50 Rue de Fontenelle - 76000 ROUEN
· HOURIEZ Jean-Pierre - MÈdecin GÈnÈraliste - 11 av de la RÈsistance - 93100 MONTREUIL
· JOANNET Gerlain - ABRAXAS - 9 rue Saint Merri - 75004 PARIS
· LAIZE Olivier - TRIBAL ACT - 161 rue Amelot - 75011 PARIS
· LEBOURGEOIS Eddy - DIMITRI TATOUAGE - 6 Cour du Lion d'Argent - 78100 SAINT-GERMAIN EN LAYE
· LUIZ Guillaume - UNITY - 11, rue Louis Paster - 68100 MULHOUSE
· LUMINET BÈatrice - MÈdecin Inspecteur de SantÈ Publique - DRASS du Centre - 25 bd Jean JaurËs - 45044 ORLÉANS CÈdex1
· MAGNIER Giséle - ABRAXAS - 9 rue Saint Merri -75004 PARIS
· MARQUIS Gilles - MARQUIS - 22 rue Terme - 69001 LYON
· Mc CARTHY Patrice - PIERCOLOGY APP PRESIDENT - 872 N. High St Colombus, OH 43215 -USA
· MASLO Caroline - Clinicien Infectiologue - Service des Maladies Infectieuses - Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· MERLE Michel - INTERNATIONAL TATOO - 28 rue LÈon Jost - 75017 PARIS
· MINCHELLI Dominique - 23 Keller Body Piercing - 23 rue Keller - 75011 PARIS
· OBRY Emma - MARQUIS - 22 rue Terme - 69001 LYON
· PACAUD GÈrard - MÈdecin Biologiste - 17 rue de la Ville l'Evêlque - 75008 PARIS
· PACAUD Christophe - ITC - 45 rue des 4 Églises - 54000 NANCY
· PALMA Thierry - TRANSPIERCING - 4 avenue du Pre Rollet - 78850 MAULE
· PIALOUX Gilles - Clinicien Infectiologue - Service des Maladies Infectieuses - Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· PICARD HervÈ - MÈdecin de SantÈ Publique - Cabinet de conseil MÈdical DHP - Consultant - 24 av FÈlix Faure - 75015 PARIS
· PIHOUEE Philippe - Chef de Service de Pharmacie - Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· POTHIER Christophe - BUZZ TATOO - 108 Rue Saint Denis - 75002 PARIS
· RICBULL&MURIEL - STOP-GAP - 48 rue Grande Rue - 50100 CHERBOURG
· RINCO Carlo - CARLO TATTOO - 1 rue de Brunneval - 10000 TROYES
· ROBERT-DESRICHARD Gaëll - ARTRIBAL - 1, rue des Capucines - 69001 LYON
· ROCQUET Olivier - BODY PIERCING INTERNATIONAL - BP 76 - 01460 MONTREAL
· ROLLIN SÈbastien - IndÈpendant
· ROUSSELLE Manu - indÈpendant
· ROZENBAUM Willy - Chef du Service des Maladies Infectieuses et Tropicales Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· SALAUZE BÈatrice - Microbiologiste - Laboratoire de BactÈriologie - Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· SCHUH Daniel - HENRY SCHEIN FRANCE - 4, rue de Charenton - 94140 ALFORVILLE
· SLAMA Laurence - Clinicien Infectiologue - Service des Maladies Infectieuses - Hospital Rothschild - 33 bd de Picpus - 75012 PARIS
· SOULIE Candy - CANDY'S PIERCING - 20 rue JJ Rousseau - 59000 LILLE
· ST LEGER Karine - BODYCULT - 3 rue d'Argoult - 75002 PARIS
· STEYAERT Lza - BODY ART - 67 rue de la Bonneterie - 84000 AVIGNON
· TABOUROT Hubert - QUILLIAN II -35 rue des Chaussetiers - 63000 CLERMONT FERRAND
· THIERY Emma - TRIBAL ACT - 161 rue Amelot - 75011 PARIS
· Yo - AARON TATOO - 12 rue Ferronnerie - 75001 PARIS

2 comentarios:

Adicción Urbana dijo...

Excelente aporte; elementos como este es lo que se necesita dentro de la comunidad de perforadores amateurs y profesionales, ya que como todo perforador sabe "se aprende echando a perder" y magnifica idea para armar un compendio con toda la informacion necesaria. Aun no le termino de leer pero hasta donde lei va excelente, ¡saludos desde México!. "Nightwalker"

Raul dijo...

Buenisimo el libro aunke un poko duro de leer jejejej